SACHS 505/2 A K S ... 505/2 D K
6 V 23/15 W und außenliegende Zünd- 6 V 23/15 W and external ignition coil 6 V 23/15 W et bobine d'allumage
spule (Ausf. USA) (USA model) situee a I'exterieur (version USA)
Terminals for:
Branchements:
Anschlüsse an:
Wire a (yellow)
Headlight and teil light 6 V 23 W
Cable a (laune)
Phare et feu AR 6 V 23 W
Leitung a (gelb)
Haupt- und Schlußlicht 6 V 23 W
Wire e (blue)
Gable e (bleu)
Bild/Fig. 60
Wire e2 (blue/black)
Cable e2 (bleu/noir)
Brake light 6 V 10 W + resistor
6.2 ()...8.2 0 parallel
Feu stop 6 V 10 W + resistance
6,2 ohms...8,2 ohms en parallele
Caution:
Attention:
When operating without brake light connect wire
e2 to ground.
En cas de fonctionnement sans feu stop, brancher
le cable e2 sur la masse.
Note:
Remarque:
Leitung e (blau)
Zündspule Klemme 15
el zum Kurzschließer und (wenn vorhanden)
Ladeleitung mit Diode 1 A 400 V
für Batterie 6 V 1 Ah .
Leitung e2 (blau/schwarz)
Bremslicht 6 V 10 W + Widerstand 6,2 0...8,2 () parallel
Achtung:
Bei Betrieb ohne Bremslicht Leitung e2 an Masse
legen
C = Magnetzünder-Generator
C2 = Generatoranker
C6 = Zündanker
Cg = Zündspule
C10 = Zündkerze
Anmerkung:
Anschlußleitungen (Anschlüsse. und Leitungsfarben) siehe Schaltplan der Fahrzeughersteller.
Ignition coil terminal 15
e1 to short circuiting device and (when so
equipped) charging wire with diode 1 A 400 V
for battery 6 V 1 Ah .
C = Magneto generator C2 = Generator armature C6 = Ignition armature C9 = Ignition coil C10 = Spark plug
For connection wires (terminals and colour of wires) see wiring diagram of the vehicle manufacturers.
Bobine d'allumage borne 15
e1 vers le court-circuiteur et (s'il y en a) cßble de charge avec diode 1 A 400 V pour batterie 6 V 1 Ah .
C = Magneto-generatrice C2 = Induit de generatrice C6 = Induit d'allumage C9 = Bobine d'allumage C10 = Bougie d'allumage
Pour les conduites de raccordement (raccorde-
ments et couleurs des conduites), voir schema electrique des fabricants des vehicules.